ПРОБЛЕМА ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕРОДНЫМ ЯЗЫКАМ

Важнейшим
фактором формирования национального самосознания и создания благополучного
климата межнационального общения в Удмуртской Республике стало принятие закона
«О языках народов РСФСР» (1994). Он утверждает равный статус русского и
удмуртского языков. В рамках реализации данного закона большое внимание
уделяется обучению удмуртскому языку представителей разных национальностей. На
современном этапе необходимо по-новому взглянуть на методику преподавания
неродных (иностранных) языков, т.к. современное языковое образование призвано
обеспечить доступ к многообразию мировой культуры и способствовать установлению
взаимопонимания между народами. В этом контексте ученые всё больше говорят о
проблеме сознания в теории обучения иностранному языку и овладения им. Раньше
их внимание концентрировалось на взаимоотношениях языка и мышления. Наилучшим результатом
обучения иностранному языку считалось мышление на этом языке, «хотя еще Л. С.
Выгодский замечал, что мышление и речь
имеют разные генетические корни и пересекаются только в сфере вербального
мышления» [Цветкова 2001: 68].
По мнению
многих психологов и языковедов, овладение новым языком не может изменить
мышление человека, т.к. законы мышления универсальны, но могут изменить его
сознание. Различают две формы сознания: языковое и когнитивное сознание. «Языковым
сознанием называется один из видов обыденного сознания, который является средством
формирования, хранения и переработки языковых знаков и выражаемых ими значений,
правил их сочетания, употребления, отношения к ним человека» [Цветкова 2001: 71].
Но не всё, что имеется в картине мира, может быть выражено с помощью языка. В
этом случае необходимо обратиться к когнитивному сознанию, т.к. то, что для
представителей одной культуры является понятным, вызывает недоумение у
носителей других языков и требует усилий для его интерпретации, т.е для выяснения
смысла. Взаимоотношения двух и более языков в сознании устанавливаются не на
уровне знаков и правил, а на уровне их смыслов, т.е на когнитивном уровне
языкового сознания. Исходя из такого подхода, П. Я. Гальперин определил главную
задачу «обучения иностранному языку как формирование билингвального сознания, в
котором две языковые картины мира, равно как и системы двух языков находятся в
законном соответствии» [Цит. по: Цветкова 2001: 77].
Эту новую
тенденцию в теории обучения иностранному языку необходимо внедрять и в преподавание удмуртского языка носителям
других культур, в разработку учебников, элективных курсов и т.д. Особое
внимание при отборе содержания обучения удмуртскому языку необходимо уделить
социокультурным материалам, позволяющим адекватно представлять культуру народа
в процессе иноязычного общения, т.к. взаимопонимание
с иноязычным коммуникантом может быть достигнуто лишь тогда, когда собеседник
имеет представление о видении картины мира носителем другого языка. Одним из неиссякаемых
источников сведений об удмуртской культуре является богатый фольклорный
материал, который хранится и реализуется в самых различных формах, что помогает
включить его в разные этапы обучения.
Комментарии 0